Tere Ishq: Mein Ghayal

The Lovely Wound

I have become the madman at your door, the faqir who collects thorns as if they were roses. The world calls it a sickness. I call it ghayali —the holy wound. tere ishq mein ghayal

You are the knife and the balm. You are the one who broke my ribs open, then filled my hollow chest with moonlight. The Lovely Wound I have become the madman

Not by the careless turn of your wrist, or the sharp edge of your goodbye. No—I was wounded by the first sajda of your eyelash. You looked at me, and I bled poetry. and I bled poetry.

Datenschutz-Übersicht
tere ishq mein ghayal

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.

Unbedingt notwendige Cookies

Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.

Drittanbieter-Cookies

Diese Website verwendet Google Analytics, um anonyme Informationen wie die Anzahl der Besucher der Website und die beliebtesten Seiten zu sammeln.

Diesen Cookie aktiviert zu lassen, hilft uns, unsere Website zu verbessern.